→Themengruppe                     →Gedichte, alphabetisch                     →Druckformat (pdf)

The Wild Duck’s Nest

The imperial consort of the Fairy-king
owns not a sylvan bower; or gorgeous cell
With emerald floored, and with purpureal shell
Ceilinged and roofed; that is so fair a thing
As this low structure, for the task of spring
Prepared by one who loves the buoyant swell
Of brisk waves, yet here consents to dwell;
And spreads in steadfast peace her brooding wing.
Words cannot paint the o’ershadowing yew-tree bough,
And dimly-gleaming Nest, – a hollow crown
Of golden leaves inlaid with silver down,
Fine as the mother’s softest plumes allow;
I gazed – and, self accused while gazing, sighed
For human-kind, weak slaves of cumbrous pride!

Das Wildentennest

Bestimmt Frau Königin im Märchenland
kein Himmelbett in königlicher Klause
ihr eigen nennt und keine grüne Laube
so schön, wie ich ein Ding, dem niedern Stand
als Frühlingskinderstube dienend, fand:
Die Entenmutter hat das ausgesucht!
Wer sah, wie sie sich niederließ zur Brut,
die Schwing’ gestellt wie schützend eine Hand?
Wer malt, wie Schatten warf der Eibenzweig,
den Dämmerschein, in dem das Nestrund lag
mit Silberdaunen, weicher es nichts gab,
im Kranz goldgelber Blätter, kronengleich?
So schauend, schuldbewußt ich seufzte leis:
Wir Sklaven unsrer Überheblichkeit!

c. ~1817, p. 1819; ‘I observed this beautiful nest on the largest island
of Rydal Water.’ (Fenwick Note)